"Nem voltam tisztában azzal, hogy cigány származású vagyok" - Gáspár Bea teljes szívvel és őszintén osztotta meg érzéseit.


Gáspár Bea április 8-án, a Nemzetközi Roma Napon mutatta be ötödik szakácskönyvét, amely különös figyelmet szentel a hagyományos roma ételeknek. A kötet jelentősége nem véletlen, hiszen Bea hitvallása szerint: "A cigány származás nem stigma, hanem büszkeség!" E szavakkal hangsúlyozza, hogy a kultúra és a gasztronómia összekapcsolása nem csupán a receptek átadásáról szól, hanem identitásának megéléséről és a hagyományok tiszteletéről is.

Bea számára igazi öröm, hogy végre eljött az a pillanat, amikor bátran vállalhatja és képviselheti a kultúráját.

Az eddigi szakácskönyveimben már feltűntek a cigány konyha néhány ínycsiklandó receptje, de úgy érzem, most, 51 évesen végre elérkezett az idő, hogy a roma kultúrát egy új, hiteles formában képviseljem. Bár országunk hivatalosan nem létezik, a világ minden táján jelen vagyunk! Ha a hazai közéletet nézzük, elég csak rápillantani az előadóművészekre, különösen a zenészekre: az élvonalban romák állnak, ami hatalmas büszkeséggel tölt el. Manapság a cigány származás már nem stigmaként, hanem büszkeségként van jelen!

Elmondta, hogy gyermekként egyáltalán nem volt tudomása arról, hogy roma származású.

- felelte meglepően nyíltan.

Kisgyermekként még azt hitte, hogy a világ minden táján cigányul beszélnek otthon, hiszen számára ez volt a megszokott. Ám egy napon, az iskolában, egy különös jelenet során felmerült benne a kérdés: miért nem beszélnek mások is így? Hazatérve, kíváncsian fordult édesanyjához:

"Hallottam, hogy a szüleim, nagyszüleim cigányul beszélnek otthon, de én azt hittem, ez normális, mindenhol így megy. Hat-hét évesen szembesültem vele, hogy nem így van. Az iskolában előttem ült Gáspár Győző, és előtte egy fiú, aki egyszer csak odaszólt: "ugye Balla Beáta nem cigány?", mire én: "mit tudom én, megkérdezem otthon...". Este aztán rá is kérdeztem: "Anya, ugye nem vagyok cigány?", mire ő közölte, hogy hát bizony de, és ez olyasmi, ami nem is fog megváltozni!"

Új könyvét már angolra is lefordították, és a világ több pontján kapható lesz - ez is jelzi, milyen fontos számára a roma örökség továbbadása.

Related posts